segunda-feira, 16 de junho de 2014

Acabou de acabar o jogo Alemanha e Portugal e a Alemanha venceu o time do "bonitão" CR7 por 4 a 0, E o mais badalado jogador no momento, ele mesmo CR7 o que fez? Acho que fez só a sobrancelha que tava um pouco desalinhada, só isso.

Falando em World Cup, tem aí uma listinha de frases bastante usuais do inglês para ninguém ficar de boca fechada na hora de conversar com os gringos, dá uma olhada:

Tea with me that I book your face.
Chá comigo que eu livro sua cara.

Wrote, didn't read, the stick ate.
Escreveu, não leu, o pau comeu.

She is full of nine o'clock.
Ela é cheia de nove horas.

I need to take water out of my knee.
Preciso tirar água do joelho.

I am more I.
Eu sou mais eu.

Do not come that it does not have...
Não vem que não tem...

To release the hen.
Soltar a franga.

Between, my well.
Entre, meu bem.

I am completely bald of knowing it.
Tô careca de saber.

To kill the snake and show the stick.
Matar a cobra e mostrar o pau.

Can you please break my branch?
Você pode quebrar meu galho?

The wood is eating.
O pau tá comendo.

Uh! I burned my movie!
Queimei meu filme!

I'm with you and I don't open.
Estou contigo e não abro.

I will wash the mare.
Vou lavar a égua

You travelled on the mayonaise.
Você viajou na maionese.

I have to peel this pineapple.
Tenho que descascar esse abacaxi.

Who advises friend is.
Quem avisa amigo é.

Do you think this is the house of mother Joanne?
Tá pensando que isso é a casa da mãe Joana?

Go catch little coconuts.
Vai catar coquinho.

You are by out.
Você está por fora.

You are very face of wood!
Você é muito cara de pau!

If you run the beast catches, if you stay the beast eats.
Se correr o bicho pega, se ficar o bicho come.

Ops, gave Zebra.
Ops, deu zebra.

They are trying to cover the sun with the sieve.
Eles estão tentando cobrir o sol com a peneira.

Don't fill my bag.
Não encha meu saco.

It already was!
Já era!

Before afternoon than never.
Antes tarde do que nunca.

Go to dry up ice!
Vai enxugar gelo!

Go comb monkeys!
Vai pentear macaco!

Do you want a good-good?
Você quer um bombom?

No final.... 
The cow went to the swamp.

A vaca foi pro brejo.
Categories:

0 comentários:

Subscribe to RSS Feed Follow me on Twitter!